Skip to content

Heute habe ich die englische Übersetzung fertig

Die Südtiroler ArbeiterpresseLeblos im Schnalser StauseeVermisst im Martelltal

Die spiele ich in der Nacht ein. 

Vermisst im Martelltal, meinen Erstkrimi, habe ich bereits übersetzt. Den spiele ich mit bei Amazon ein. 

Auf Ebay habe ich mich angemeldet. Bei Amazon etc. war mir das zu umständlich. Dort verkaufe ich ja bereits.

Wegen der Fusion von BoD mit einem anderen Buchhändler, werden Sie meine Bücher auch bei BoD finden. Selbstverständlich auch mehrsprachig. Dort verwende ich, wie üblich, andere Cover. Das dauert natürlich etwas.

Zusätzlich habe ich Ebooks hergestellt in Rumänisch, Polnisch, Slowakisch. Die muss ich erst noch konvertieren. Joana, mein Liebesroman, kommt als Nächstes in Italienisch. Mit Joana stelle ich meinen Lesern eine für heute, ganz neue Art - Liebesroman vor, der eigentlich sogar klassische Vorbilder hat. Marquis de Sade, John Updike etc. könnten eventuell in dieses Genre passen. Meiner Ansicht nach, waren Liebesromane der Vergangenheit oft Romane, in denen verdeckt, diverse politische und gesellschaftliche Zustände beschrieben wurden. An dieses Genre möchte ich natürlich mit diesem Roman anknüpfen. In diesem Roman prallen praktisch, wohlerzogene Bürger der DDR über Nacht auf das angeblich freie, teilweise egoistisch - hemmungslose Lebensgefühl der westlichen Mitbürger. 

Ich wünsche meinen Lesern der Übersetzungen - Viel Spaß!

 

 

 

cronjob